Con cóc nằm góc bờ ao, lăm le lại muốn đớp sao trên trời

Direct English translation

The toad lies in the corner of the pond bank, poised and wanting to snap at the stars in the sky.

Equivalent English version

Don't bite off more than you can chew

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ năng lực, thân phận hoặc điều kiện rất tầm thường nhưng lại nuôi tham vọng quá cao, vượt xa thực tế. Hình ảnh con cócgóc bờ ao càng nhấn mạnh sự nhỏ bé, tù túng vẫn muốn với tới điều không thể, nên thường dùng để chê cười sự không tự lượng sức.
English explanation
Refers to someone of low ability or humble circumstances who still harbors ambitions far beyond what is realistic. The image of a toad crouching in a corner of the pond bank sharpens the sense of smallness and limitation, so it is often used mockingly to criticize overreaching ambition.